- Home
- Stefano Massini
The Lehman Trilogy
The Lehman Trilogy Read online
Dedication
in memory of Luca Ronconi
Contents
Cover
Title Page
Dedication
Family Tree
Book One—Three Brothers
1Luftmensch
2Gefilte fish
3Chametz
4Schmuck!
5Shammash
6Süsser
7Bulbe
8Hanukkah
9Shpan dem loshek!
10Shiva
11Kish Kish
12Sugarland
13Libe in New York
14Kiddushin
15Schmaltz
16A glaz biker
17Yom Kippur
18Hasele
19Shvarts zup
20Der boykhreder
Book Two—Fathers and Sons
1The Black Hole
2Der bankir bruder
3Henry’s Boys
4Oklahoma
5Familie-Lehmann
6Der terbyalant David
7Studebaker
8Tsu fil rash!
9Stock Exchange
10Shavuot
11Bar Mitzvah
12United Railways
13Wall Street
14Der kartyozhnik
15Der stille Pakt
16Eine Schule für Sigmund
17Looking for Eva
18Tsvantsinger
19Olympic Games
20Golden Philip
21Shiva
22Horses
23Pineapple Juice
24Babes in Toyland
25Model T
26Battlefield
27A Lot of Words
Book Three—Immortal
1Czar Lehman
2The Arthur Method
3NOT
4One William Street
5Roaring Twenties
6Peloponnesus
7A Flying Acrobat
8Business in Soho
9The Fall
10Ruth
11Yitzchak
12The Universal Flood
13Noach
14King Kong
15Melancholy Song
16Einstein or the Genius
17Golyat
18Technicolor
19Shiva
20Enemies Within
21Yonah
22Saturday Game Show
23Migdol Bavel
24I Have a Dream
25Egel haZahav
26Twist
27Squash
Epilogue
Glossary of Hebrew and Yiddish Words
A Note From the Translator
Copyright
About the Publisher
“We walk along the sheer ridge
where History becomes Legend
and News dwindles into Myth.
We don’t look for truth in fairy tales,
nor do we look for it in dreams.
And while all human beings can one day say
they were born, they lived, they died,
not all can say they’ve become a metaphor.
Transformation is everything.”
Family Tree
Book One
Three Brothers
1
Luftmensch
Son of a cattle dealer
circumcised Jew
with just one suitcase at his side
standing stock-still
like a telegraph pole
on jetty number four at New York harbor
Thank God for having arrived:
Baruch HaShem!
Thank God for having left:
Baruch HaShem!
Thank God for being here, now, at last,
in America:
Baruch HaShem!
Baruch HaShem!
Baruch HaShem!
Children shouting
porters weighed down with baggage
screeching of iron and squeaking pulleys
in the midst of it all
he
standing still
straight off the boat
wearing his best shoes
never yet worn
kept in store for the moment “when I reach America.”
And now this is it.
The moment “when I reach America”
is writ large on a cast-iron clock
high up there
on the tower of New York harbor:
seven twenty-five in the morning.
He takes a pencil from his pocket
and on the edge of a scrap of paper
notes down the seven and the twenty-five
just long enough to see
his hand is shaking
maybe the excitement
or maybe the fact that
after a month and a half at sea
standing on dry land
—“hah! Stop swaying!”—
feels strange.
Eight kilos
lost in the month and a half at sea.
A thick beard
thicker than the rabbi’s
grown, untrimmed
in forty-five days of up and down
between hammock berth deck
deck berth hammock.
He left Le Havre a teetotaler
landed at New York a skilled drinker
practiced in recognizing at the first taste
brandy from rum
gin from cognac
Italian wine and Irish beer.
He left Le Havre knowing nothing about cards
landed at New York champion of gaming and dice.
He left shy, reserved, pensive
landed convinced he knew the world:
French irony
Spanish joy
the nervous pride of Italian cabin boys.
He left with America fixed in his head
landed now with America in front of him
but not just in his thoughts: before his eyes.
Baruch HaShem!
Seen from close up
on this cold September morning
seen standing stock-still
like a telegraph pole
on jetty number four at New York harbor
America seemed more like a music box:
for each window that opened
there was one that closed;
for each handcart that turned a corner
there was one that appeared at the next;
for each customer that got up from a table
there was one that sat down
“even before it was all prepared,” he thought
and for a moment
—inside that head that had been waiting for months to see it—
America
the real America
was no more nor less than a flea circus
not at all impressive
indeed, if anything, comic.
Amusing.
It was then
that someone tugged his arm.
A port official
dark uniform
gray whiskers, large hat.
He was writing in a register
names and numbers of those getting off
asking simple questions in basic English:
“Where do you come from?”
“Rimpar.”
“Rimpar? Where is Rimpar?”
“Bayern, Germany.”
“And your name?”
“Heyum Lehmann.”
“I don’t understand. Name?”
“Heyum . . .”
“What is Heyum?”
“My name is . . . Hey . . . Henry!”
“Henry, okay! And your surname?”
“Lehmann . . .”
“Lehman! Henry Lehman!”
“Henry Lehman
.”
“Okay, Henry Lehman:
welcome to America.
And good luck!”
And he stamped the date:
September 11, 1844
gave him a pat on the shoulder
and went off to stop someone else.
Henry Lehman looked about him:
the ship on which he had landed
looked like a sleeping giant.
But another ship was maneuvering into port
ready to berth at jetty number four
dozens more like him:
maybe Jews
maybe Germans
maybe wearing their best shoes
and just one suitcase at their side
they too surprised that they are shaking
partly with excitement
partly because of the dry land
partly because America
—the real America—
seen from up close
like a gigantic music box
has a certain effect.
He took a deep breath
gripped his suitcase
and with a firm step
—though still not knowing where to go—
he entered
he too
the music box
called America.
2
Gefilte fish
Rabbi Kassowitz
—so Henry had been told—
is not the best acquaintance
you might hope to make
after a forty-five-day crossing,
having just set foot
on the other side of the Atlantic.
Partly because he has
a decidedly irritating sneer
fixed on his face
glued to his lips
as if from a deep-down contempt
for anyone who came to speak to him.
And then there are his eyes:
how can you avoid feeling uneasy
when faced with a stubborn old man
swamped in his dark suit
whose only sign of life comes from that pair of squinting,
anarchic, crazed eyes
that are always glancing elsewhere
unpredictably
bouncing like billiard balls unpredictably
and, though never stopping to look at you,
they never miss a detail?
“Prepare yourself: go to Rab Kassowitz
it’s always an experience.
You’ll be sorry you’ve been,
but you cannot avoid it,
so summon your courage and knock on that door.”
That’s what Henry Lehman has been told
by German Jewish friends
who’ve been here in New York for a while,
for such a while that they know the streets
and talk an odd kind of language
where Yiddish is dressed up with English,
they say frau darling to girls
and the children ask for der ice-cream.
Henry Lehman
son of a cattle dealer
has not yet been three days in America
but pretends to understand everything
and even makes himself say yes
when German Jewish friends
grin and ask if he can smell
the stench of New York on his clothing:
“Remember, Henry: at first we all smell it.
Then one day you stop,
you no longer notice it,
and then you can really say
you’ve arrived in America,
and that you’re really here.”
Yes.
Henry nods.
Yes.
Henry smiles.
Yes, yes.
Henry, in fact, can smell the stench of New York
all over him:
a nauseating mix of fodder, smoke, and every kind of mold,
such that, to the nostrils at least,
this New York so much dreamed about
seems worse than his father’s cattle shed,
over there in Germany, in Rimpar, Bavaria.
Yes.
But in his letter home
—the first from American soil—
Henry hasn’t mentioned the stench.
He has written about German Jewish friends
of course
and how they had kindly given him a bed
for several days
offering him a splendid fish-ball soup
made with leftovers from their fish stall,
seeing that they too are in the trade
yes sir
but animals with fins, bones, and scales.
“And are you earning well?”
asked Henry, not mincing words,
just like that, to get some idea
to begin to understand
seeing that he’s come to America for the money
and will have to start somewhere.
His German Jewish friends
laughed at him
since nobody in New York
goes without earning something
—not even beggars:
“With food there’s always money to be made,
people are always hungry, Henry.”
“And so? What makes good money?”
he asked them
amid the crates of cod and barrels of herrings,
where the stench of New York
is pretty difficult to beat.
“But what questions you ask.
Money is made from what you cannot avoid buying.”
They’re clever folk, his German friends:
money is made from what you cannot avoid buying . . .
that’s pretty good advice after all.
For it’s true that if you don’t eat, you die.
But honestly, can a Lehman
who has left his father’s cattle sheds
come all the way to America
to trade here, too, in animals,
whether fish, chickens, ducks, or cattle?
Change, Henry, change.
But choosing something that you cannot avoid buying.
This is the point.
There.
And while Henry is thinking what to do
his German friends give him a bed to sleep on
and fish-balls in broth for supper,
always fish
to make the greatest saving.
But Henry doesn’t want to abuse their hospitality.
Just enough time to work things out.
Just enough time to get his legs back
his legs are sluggish
incredibly sluggish
for having been so long at sea
hammock berth deck
deck berth hammock
it’s not so simple
to order your lower limbs
—the locomotive division—
to get back on the trot,
all the more if this music box called America
has ten thousand streets,
not like Rimpar where the only streets are those,
and you count them on the fingers of one hand.
That’s right. Legs.
But the point is not just this.
If only.
To live in America, to live properly,
you need something else.
You need to turn a key in a lock,
you need to push open a door.
And all three—key, lock, and door—
are found not in New York
but inside your brain.
That’s why—they told him amid the cod and the herrings—
whoever comes ashore
sometime or other
sooner or later
needs Rab Kassowitz:
he knows.
And we’re not talking about Scriptures, or Prophets,
which for a rabbi is normal:
Rab Kassowitz
is famous for being an oracl
e
for those who have sailed from there to here,
for those who come from Europe
for transoceanic Jews
for the sons of cattle dealers
or, well
in other words
for immigrants.
“You see, Henry: anyone coming to America
is looking for something not even he knows.
We’ve all been there.
That old rabbi, for all his squinting eyes,
manages to look where you cannot see,
and to tell you where you’ll be in this other life.
Take my word: go and find him.”
And once again Henry said yes.
He arrived at eight in the morning,
clutching in his right hand a respectable example of a fish
a gift for the old man,
but having thought long about it
he concluded that to arrive holding a large fish
didn’t give a particularly decent impression,
so he slipped the creature into a hedge
for the shameless joy of the New York cats
and after a deep breath he knocked on the door.
Yes.
It was a November day,
with an icy chill, like over there in Bavaria,
and a vague hint of snow.
As he waited, Henry brushed the first flakes from his hat.
He was wearing his best shoes,
those he had kept aside for the moment “when I reach America”:
he thought it was maybe a good idea to wear them again
for this strange visit
in which—he felt—
he’d really see America face-to-face,
for all it was, immense and boundless,
and would hold it in the palm of his hand.
He sincerely hoped so.
For until now he felt he was in a mist.
He was so wrapped in these thoughts
that he didn’t hear the click of the door handle,
nor the voice coming almost from another world
that told him the door was already open.
The wait, in short,
lasted some while,
enough to irritate the old man,
causing him eventually to shout from inside
an eloquent “I am waiting.”
And Henry went in.
Rab Kassowitz
was sitting at the far end of the room,
a dark figure on a dark wooden chair
all at one with its many angles,
as if he were almost a geographic sum of cheekbones, knees, elbows
and parched wrinkles.
The son of a cattle dealer
asked and did not obtain
express permission to step forward.
When he asked
—and with great deference—
he was simply told: “Stop there: I want to look at you”
followed by a whirl of eyes.
Yet Henry Lehman didn’t flinch.
He stood stock-still like a telegraph pole
remained ten steps away,
holding his hat,
in an eternal silence